2013年8月17日 星期六

我喜歡這首歌以清脆及連綿的結他聲作開端,我對其中的一節歌詞有很大感受: 嘉年華會開始時,有小丑表演, 塗上彩妝的人,互相擁抱,希望高漲,在雲端回響. 歡樂過後,只剩下寂寞的告別聲. 人生都是一樣, 壯年時,充滿活力和希望, 但到晚年的時候, 就像嘉年華會終結一樣, 只餘落寞的告別聲! 這首歌又名 hourglass song. 人生好比沙漏,當沙漏完的時候,我們的一生亦畫上句號!
許冠傑曾唱過這首歌, 雖然唱得不錯, 但跟 Robby Banson 相比較,我覺得還差一點點! 大家認同嗎?
我喜歡這首歌以清脆及連綿的結他聲作開端,我對其中的一節歌詞有很大感受: 嘉年華會開始時,有小丑表演, 塗上彩妝的人,互相擁抱,希望高漲,在雲端回響. 歡樂過後,只剩下寂寞的告別聲. 人生都是一樣, 壯年時,充滿活力和希望, 但到晚年的時候, 就像嘉年華會終結一樣, 只餘落寞的告別聲! 這首歌又名 hourglass song. 人生好比沙漏,當沙漏完的時候,我們的一生亦畫上句號!
許冠傑曾唱過這首歌, 雖然唱得不錯, 但跟 Robby Banson 相比較,我覺得還差一點點! 大家認同嗎?




BLUE BALLOON

I have a blue balloon, a happy tune.
Long enough to last me all thro' the afternoon,
I have the " New York Times", fourteen dimes,
An explanation of the most profound nursery rhymes.

  * Before the rivers run dry, before the last sad goodbye
    Let's be kind to one another we can try.
    So don't just throw your love about it's not too late to find out
    Before the sand has all run out of the hourglass.

The carnival is here, the clowns appear
Plastic painted people hold each other near,
Hopes are always high they echo off the sky, when it's over
There's just the lonely sound of goodbye. *

Too late to hide it now, it's all around us now,
Oh, how I want you girl, to lie beside me now,
While there still is time, and all my poems still rhyme
Let me love you now, we can drink the good good wine.

Before the rivers run dry, before the last sad goodbye
Let's be kind to one another we can try.
So don't just throw your love about you and me,
Hey, let's find out
Before the sand has all run out of the hourglass.

http://www.youtube.com/watch?v=U6UV8IlYO8g

資訊

資訊經過流傳後就會出現偏差,流傳愈廣,偏離事實的機會愈大。故此對於訊息的取捨,必須小心謹慎,否則就會作出錯誤的判斷。 事實上,對於流傳的資訊,只要細心分析,不難發現其中疑點。 例如在暴亂期間,流傳有巿民在地鐵站內被執法人員殺害,既無死者姓名,又無屍體。再者,在事件發生後...